Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (1)  ›  031

Consumptis hic forte aliis, ut uertere morsus exiguam in cererem penuria adegit edendi, et uiolare manu malisque audacibus orbem fatalis crusti patulis nec parcere quadris: heus, etiam mensas consumimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audacibus
audax: frech, kühn
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
Consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
crusti
crustum: mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk, EN: pastry, cake
edendi
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fatalis
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
heus
heus: Hey!, Hallo!
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malisque
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
morsus
mordere: beißen
morsus: Biss
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
parcere
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
patulis
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
penuria
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
quadris
quadra: Quader, EN: square table
quadrum: EN: square
quadrus: viereckig, EN: square
malisque
que: und
uertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uiolare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum