Tum gemini fratres tiburtia moenia linquunt, fratris tiburti dictam cognomine gentem, catillusque acerque coras, argiua iuuentus, et primam ante aciem densa inter tela feruntur: ceu duo nubigenae cum uertice montis ab alto descendunt centauri homolen othrymque niualem linquentes cursu rapido; dat euntibus ingens silua locum et magno cedunt uirgulta fragore.
von vivian.u am 20.12.2019
Dann verlassen zwei Zwillingsbrüder, Catillus und der wilde Coras, junge Krieger aus Argos, die Mauern von Tibur, einer Stadt, die nach ihrem Bruder Tiburtus benannt ist. Sie stürmen vor der Frontlinie durch einen Hagel von Waffen, wie zwei Zentauren, Söhne der Wolken, die von einem hohen Berggipfel herabrasen und den Berg Homole und das schneebedeckte Othrys hinter sich lassen. Während sie rennen, weicht der mächtige Wald ihnen aus, und das Unterholz teilt sich mit donnerndem Krachen.
von liara.853 am 14.04.2020
Dann verlassen die Zwillingsbrüder die tiburtinischen Mauern, das Volk, benannt nach dem Zunamen des Bruders Tiburtus, Catillus und der wilde Coras, argivische Jugend, und sie werden getragen vor die erste Schlachtreihe mitten zwischen dichten Waffen: wie wenn zwei wolkengeborene Zentauren von der hohen Bergspitze herabsteigen, Homole und das schneebedeckte Othrys verlassend mit schnellem Lauf; der weite Wald weicht ihrem Weg und die Dickichte brechen mit gewaltigem Krachen.