Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  190

Tum gemini fratres tiburtia moenia linquunt, fratris tiburti dictam cognomine gentem, catillusque acerque coras, argiua iuuentus, et primam ante aciem densa inter tela feruntur: ceu duo nubigenae cum uertice montis ab alto descendunt centauri homolen othrymque niualem linquentes cursu rapido; dat euntibus ingens silua locum et magno cedunt uirgulta fragore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.u am 20.12.2019
Dann verlassen zwei Zwillingsbrüder, Catillus und der wilde Coras, junge Krieger aus Argos, die Mauern von Tibur, einer Stadt, die nach ihrem Bruder Tiburtus benannt ist. Sie stürmen vor der Frontlinie durch einen Hagel von Waffen, wie zwei Zentauren, Söhne der Wolken, die von einem hohen Berggipfel herabrasen und den Berg Homole und das schneebedeckte Othrys hinter sich lassen. Während sie rennen, weicht der mächtige Wald ihnen aus, und das Unterholz teilt sich mit donnerndem Krachen.

von liara.853 am 14.04.2020
Dann verlassen die Zwillingsbrüder die tiburtinischen Mauern, das Volk, benannt nach dem Zunamen des Bruders Tiburtus, Catillus und der wilde Coras, argivische Jugend, und sie werden getragen vor die erste Schlachtreihe mitten zwischen dichten Waffen: wie wenn zwei wolkengeborene Zentauren von der hohen Bergspitze herabsteigen, Homole und das schneebedeckte Othrys verlassend mit schnellem Lauf; der weite Wald weicht ihrem Weg und die Dickichte brechen mit gewaltigem Krachen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
argiua
arcere: abwehren, abhalten, hindern
archivum: EN: public records office
catillusque
catillus: Schüsselchen, dish
que: und
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
centauri
centaurium: EN: centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
coras
cora: EN: pupil of the eye
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dat
dare: geben
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
descendunt
descendere: herabsteigen
dictam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
euntibus
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
fratres
frater: Bruder
fratris
frater: Bruder
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuuentus
iuventus: Jugend
linquentes
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
linquunt
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montis
mons: Gebirge, Berg
niualem
nivalis: schneeig, snow-covered
nubigenae
nubigena: Wolkenkind
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rapido
rapidus: reißend, wütend, swift
silua
silva: Wald
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tiburti
tiburtus: Tiburtus
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
uirgulta
virgultum: Gebüsch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum