Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  183

Classica iamque sonant, it bello tessera signum; hic galeam tectis trepidus rapit, ille trementis ad iuga cogit equos, clipeumque auroque trilicem loricam induitur fidoque accingitur ense.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.9831 am 25.11.2018
Die Kriegstrompeten erschallen, und das Schlachtsignal verbreitet sich; ein Mann greift hastig seinen Helm aus der Kaserne, ein anderer spannt seine nervösen Pferde ins Joch, legt seinen Schild und die goldene dreischichtige Rüstung an und befestigt sein vertrauenswürdiges Schwert an seiner Seite.

Analyse der Wortformen

Classica
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
sonant
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
it
ire: laufen, gehen, schreiten
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
tessera
tessera: viereckiger Würfel
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
galeam
galea: Lederhelm
calere: heiß sein, warm sein
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
trepidus
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
trementis
tremere: zittern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
equos
equus: Pferd, Gespann
clipeumque
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
que: und
auroque
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
que: und
trilicem
trilix: dreifädig
loricam
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
induitur
induere: anziehen, anlegen
fidoque
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
que: und
accingitur
accingere: EN: gird on or about, surround
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum