Quae postquam uates sic ore effatus amico est, dona dehinc auro grauia ac secto elephanto imperat ad nauis ferri, stipatque carinis ingens argentum dodonaeosque lebetas, loricam consertam hamis auroque trilicem, et conum insignis galeae cristasque comantis, arma neoptolemi.
von kim.k am 16.01.2021
Nachdem der Seher so mit freundlichem Mund gesprochen hatte, befiehlt er, Geschenke, schwer von Gold und geschnitztem Elfenbein, zu den Schiffen zu tragen, und er verstaut in den Rümpfen riesiges Silber und Dodonäische Kessel, einen mit Haken durchwebten und dreifach mit Gold durchzogenen Brustpanzer, den Kegel eines ausgezeichneten Helms und haargleiche Helmzierden, die Waffen des Neoptolemos.
von jadon842 am 07.03.2014
Nachdem der Prophet diese freundlichen Worte gesprochen hatte, befahl er, dass Geschenke, schwer von Gold und geschnitztem Elfenbein, zu den Schiffen gebracht würden. Er füllte die Laderäume mit massiven Silberstücken und bronzenen Kesseln aus Dodona, zusammen mit einem goldgestickten Kettenhemd und einem prächtigen Helm mit Kegel und wallenden Federbüschen - alles Waffen, die einst Neoptolemus gehört hatten.