Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  168

Certatim regis circumstant tecta latini; ille uelut pelago rupes immota resistit, ut pelagi rupes magno ueniente fragore, quae sese multis circum latrantibus undis mole tenet; scopuli nequiquam et spumea circum saxa fremunt laterique inlisa refunditur alga.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.903 am 31.01.2022
Wetteifernd umringen sie den Palast des Latinus; er, wie ein Fels im Meer, unbeweglich widersteht, gleich einem Meeresfelsen, wenn ein großes Tosen herankommt, der sich selbst, von vielen rings herum bellenden Wellen, durch seine Masse behauptet; vergebens brüllen die Klippen und schaumigen Felsen ringsum und das an seiner Seite zerschellte Seegras wird zurückgeworfen.

von nicklas.i am 22.03.2024
Sie drängen sich eilig um den Palast des Latinus, doch er steht fest wie ein unbeweglicher Felsen im Meer, gleich einem Felsenvorsprung, der einem gewaltigen Sturm trotzt, standhaft gegen die vielen Wellen, die sich um ihn brechen. Die umgebenden Klippen und schaumbedeckten Felsen brüllen vergebens, und das Seegras wird nur von seinen Seiten zurückgeworfen.

Analyse der Wortformen

alga
alga: Seegras, Alge, Tang
certatim
certatim: wetteifernd, eifrig, eifernd, mit Rivalität, wettkampfmäßig, strebend
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
circumstant
circumstare: umstehen, umringen, umzingeln, belagern, beiwohnen, zugegen sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fragore
fragor: Krachen, Getöse, Lärm, Knall, Gepolter
fremunt
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
immota
immotus: unbewegt, bewegungslos, still, feststehend, unverändert, unerschütterlich, standhaft
inlisa
inlidere: anstoßen, aufschlagen, aufprallen, aufdrücken, hineinstoßen
laterique
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
que: und, auch, sogar
later: Ziegel, Ziegelstein, Backstein
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
laterus: X-seitig (nur mit numerischem Präfix)
latini
latinus: lateinisch, latinisch, römisch, aus Latium
latrantibus
latrare: bellen, kläffen, ankläffen
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
mole
moles: Masse, Last, Mühe, Anstrengung, Wucht, Gewicht, Damm, Bollwerk, Hafenmole
molere: mahlen, zermahlen, zerquetschen, zerkleinern, bereiten durch Mahlen
multis
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
nequiquam
nequiquam: vergeblich, umsonst, sinnlos, nutzlos, erfolglos
pelagi
pelagus: Meer, See, Ozean, hohe See
pelago
pelagus: Meer, See, Ozean, hohe See
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
refunditur
refundere: zurückgießen, zurückzahlen, erstatten, zurückgeben, widerspiegeln
regis
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
resistit
resistere: widerstehen, sich widersetzen, Widerstand leisten, anhalten, stehen bleiben
rupes
rupes: Fels, Felsen, Klippe, Felswand, Abhang
rupes: Fels, Felsen, Klippe, Felswand, Abhang
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
scopuli
scopulus: Klippe, Felsen, Felsklippe, Riff
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
spumea
spumeus: schäumend, schaumbedeckt, schaumig
tecta
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
tenet
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
uelut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen
ueniente
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
undis
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum