Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  169

Uerum ubi nulla datur caecum exsuperare potestas consilium, et saeuae nutu iunonis eunt res, multa deos aurasque pater testatus inanis frangimur heu fatis inquit ferimurque procella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurasque
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
datur
dare: geben
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
exsuperare
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
frangimur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
heu
heu: Ach!, Wehe mir!
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
iunonis
juno: Juno
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nutu
nuere: winken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nutu
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
pater
pater: Vater
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
procella
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
aurasque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saeuae
saevus: wild, tobend
testatus
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testatus: EN: known on good evidence
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum