Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  220

Uerum ubi nulla datur dextra adfectare potestas nec potis ionios fluctus aequare sequendo, clamorem immensum tollit, quo pontus et omnes intremuere undae, penitusque exterrita tellus italiae curuisque immugiit aetna cauernis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.s am 16.12.2014
Doch als keine Macht gegeben war, mit der rechten Hand zu erreichen und es nicht möglich war, die inoischen Wellen zu übertreffen durch Verfolgung, erhebt sie einen gewaltigen Schrei, bei dem das Meer und alle Wellen erzitterten und die zutiefst erschrockene Erde Italiens und der Ätna mit seinen gekrümmten Höhlen aufbrüllten.

von dominique.w am 20.08.2015
Doch als sie weder danach greifen noch die ionischen Wellen einholen konnte, stieß sie einen gewaltigen Schrei aus, der das Meer und alle seine Wellen erbeben ließ, während das erschrockene Land Italiens zitterte und der Ätna aus seinen gewundenen Höhlen brüllte.

Analyse der Wortformen

adfectare
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adfectari: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
aequare
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aetna
aetna: der Ätna
cauernis
caverna: Höhlung, Höhle
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
curuisque
curvum: krumm, rund
curvus: gekrümmt, krumm, rund
que: und
datur
dare: geben
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
exterrita
exterrere: Angst machen
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
immugiit
immugire: dazu brüllen
intremuere
intremiscere: EN: begin to tremble
ionios
junius: EN: June (month/mensis understood)
italiae
italia: Italien
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
penitusque
penitus: inwendig, inward
que: und
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
potis
potare: trinken
potis: vermögend, capable
potus: getrunken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequendo
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
undae
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum