Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (8)  ›  367

Eminet iam et apparet saxeum dorsum impactosque fluctus in immensum elidit et tollit; vastus illic fragor canumque circa mare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
canumque
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dorsum
dorsum: Rücken, EN: down, downwards, beneath, below, EN: back, range, ridge
elidit
elidere: herausschlagen
Eminet
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fragor
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, EN: noise, crash
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illic
illic: dort, an jenem Ort
immensum
immensum: das Unermeßliche, EN: to an enormous extent/degree
immensus: unermesslich
impactosque
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
impactosque
que: und
saxeum
saxeus: steinern, EN: rocky, stony, made of stones
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vastus
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum