Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  170

Ipsi has sacrilego pendetis sanguine poenas, o miseri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

has
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
o
o: EN: Oh!
pendetis
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sacrilego
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum