Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  155

Quandoquidem ausonio respersi sanguine teucros, hoc etiam his addam, tua si mihi certa uoluntas: finitimas in bella feram rumoribus urbes, accendamque animos insani martis amore undique ut auxilio ueniant; spargam arma per agros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.952 am 11.07.2016
Nachdem ich die Teukrer mit ausonischem Blut besprengt habe, werde ich auch dies hinzufügen, wenn dein Wille mir gewiss ist: Ich werde die Nachbarstädte mit Gerüchten in den Krieg treiben und die Geister mit der Liebe zum wahnsinnigen Mars entflammen, damit sie von überall her mit Hilfe kommen; ich werde Waffen über die Felder streuen.

von ferdinand.928 am 18.09.2015
Nachdem ich die Trojaner mit italienischem Blut befleckt habe, werde ich noch mehr tun, wenn das wirklich dein Wunsch ist: Ich werde Gerüchte nutzen, um die Nachbarstädte in den Krieg zu treiben, und ich werde die Herzen der Menschen mit einer wahnsinnigen Leidenschaft für die Schlacht erfüllen, so dass sie aus allen Richtungen kommen, um zu helfen; ich werde Waffen über das Land verstreuen.

Analyse der Wortformen

accendamque
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
addam
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
finitimas
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insani
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
per
per: durch, hindurch, aus
Quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
accendamque
que: und
respersi
respergere: bespritzen
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
si
si: wenn, ob, falls
spargam
spargere: streuen, verbreiten
teucros
teucer: ältester König von Troja
tua
tuus: dein
ueniant
venire: kommen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uoluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum