Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  148

Uocat agmina tyrrhus, quadrifidam quercum cuneis ut forte coactis scindebat rapta spirans immane securi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.9995 am 29.03.2019
Tyrrhus ruft die Truppen, zufällig mit eingetriebenen Keilen einen vierfach gespaltenen Eichenstamm spaltend, schrecklich atmend mit der ergriffenen Axt.

von medina.906 am 29.11.2022
Tyrrhus rief seine Männer zusammen, während er gerade eine Eiche mit Keilen in vier Teile spaltete und schwer atmend die geriffene Axt schwang.

Analyse der Wortformen

Uocat
vocare: rufen, nennen
agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
quadrifidam
quadrifidus: in vier Teile gespalten
quercum
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
cuneis
cuneus: Keil, der Keil
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
coactis
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
scindebat
scindere: schlitzen
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
spirans
spirare: atmen, Atem schöpfen
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum