Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (5)  ›  246

Hunc ubi miscentem longe media agmina uidit, purpureum pennis et pactae coniugis ostro, impastus stabula alta leo ceu saepe peragrans suadet enim uesana fames , si forte fugacem conspexit capream aut surgentem in cornua ceruum, gaudet hians immane comasque arrexit et haeret uisceribus super incumbens; lauit improba taeter ora cruor sic ruit in densos alacer mezentius hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alacer
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arrexit
arrigere: aufrichten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capream
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
gaudet
gaudere: sich freuen
ceruum
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
comasque
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cornua
cornu: Flügel, Horn
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
densos
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fugacem
fugax: flüchtig
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hians
hiare: klaffen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
impastus
impastus: ungefüttert, EN: unfed, hungry
improba
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbens
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
lauit
lavare: waschen, baden
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
miscentem
miscere: mischen, mengen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostro
ostrum: Purpur
pactae
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
peragrans
peragrare: durchwandern
purpureum
purpureus: purpurn
comasque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stabula
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
surgentem
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
taeter
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uesana
vesanus: wahnsinnig, EN: mad, frenzied
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum