Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  246

Hunc ubi miscentem longe media agmina uidit, purpureum pennis et pactae coniugis ostro, impastus stabula alta leo ceu saepe peragrans suadet enim uesana fames, si forte fugacem conspexit capream aut surgentem in cornua ceruum, gaudet hians immane comasque arrexit et haeret uisceribus super incumbens; lauit improba taeter ora cruor sic ruit in densos alacer mezentius hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.o am 13.07.2023
Als er ihn weit entfernt inmitten der Schlachtlinien erblickte, geschmückt mit purpurnen Federn und dem karmesinroten Tuch seiner Verlobten, war er wie ein ausgehungerter Löwe, der durch hohe Viehpferche streift, getrieben von verzweifeltem Hunger: Wenn er eine fliehende Ricke oder einen stolzen, gehörnten Hirsch erspäht, öffnet er sein riesiges Maul vor Wonne, sträubt seine Mähne und stürzt sich auf seine Beute, kauert über dem Fleisch, während dunkles Blut seinen wilden Mund durchtränkt - genau so stürmte Mezentius eifrig in die Mitte der feindlichen Reihen.

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alacer
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arrexit
arrigere: aufrichten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capream
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh
gaudet
gaudere: sich freuen
ceruum
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
comasque
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cornua
cornu: Flügel, Horn
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
densos
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fugacem
fugax: flüchtig
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hians
hiare: klaffen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
impastus
impastus: ungefüttert, hungry
improba
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbens
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
lauit
lavare: waschen, baden
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
miscentem
miscere: mischen, mengen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostro
ostrum: Purpur
pactae
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
peragrans
peragrare: durchwandern
purpureum
purpureus: purpurn
comasque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stabula
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
stabulum: Stall, Standort
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
surgentem
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
taeter
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uesana
vesanus: wahnsinnig, frenzied
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum