Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  140

Ceruus erat forma praestanti et cornibus ingens, tyrrhidae pueri quem matris ab ubere raptum nutribant tyrrhusque pater, cui regia parent armenta et late custodia credita campi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.876 am 19.06.2013
Es war ein Hirsch, hervorragend in Gestalt und gewaltig an Geweihen, den die Tyrrhidae-Knaben, entrissen der Mutterbrust, aufzogen, und Tyrrhus der Vater, dem die königlichen Herden gehorchen und dem weithin die Hut des Feldes anvertraut war.

von maxime907 am 22.11.2017
Es war ein prächtiger Hirsch mit riesigen Geweih, der als Kitz von seiner Mutter getrennt und von Tyrrhus' Söhnen sowie Tyrrhus selbst aufgezogen wurde, der für die königlichen Herden verantwortlich war und mit der Aufsicht über die weiten Felder betraut worden war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
Ceruus
cervus: Hirsch
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
matris
mater: Mutter
parent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pater
pater: Vater
praestanti
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
raptus: Entführung, das Abreißen
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
ubere
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum