Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  089

Ipse atri uelleris agnam aeneas matri eumenidum magnaeque sorori ense ferit, sterilemque tibi, proserpina, uaccam; tum stygio regi nocturnas incohat aras et solida imponit taurorum uiscera flammis, pingue super oleum fundens ardentibus extis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.u am 02.02.2018
Aeneas schlachtet ein schwarzes Lamm für die Mutter der Furien und ihre große Schwester und opfert dir, Proserpina, eine unfruchtbare Kuh. Dann errichtet er nächtliche Altäre für den König der Unterwelt, legt ganze Stierorgane in die Flammen und gießt dickes Öl über die brennenden Eingeweide.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
atri
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
uelleris
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut
agnam
agna: Schaflamm
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
matri
mater: Mutter
eumenidum
euminis: EN: Fury/Eumenide
magnaeque
equus: Pferd, Gespann
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
sterilemque
que: und
sterilis: unfruchtbar, sterile
tibi
tibi: dir
proserpina
proserpina: T. der Ceres
uaccam
vacca: Kuh
tum
tum: da, dann, darauf, damals
stygio
stygius: EN: Stygian, of river Styx;
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
nocturnas
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
incohat
incohare: anfangen, beginnen
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
et
et: und, auch, und auch
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
imponit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
taurorum
taurus: Stier, Bulle
uiscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
pingue
pingue: Fett, fettig
pinguis: fett, fettig
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
oleum
oleum: Öl, Olivenöl
fundens
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
extis
extum: EN: bowels (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum