Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  262

Ille, uides, pura iuuenis qui nititur hasta, proxima sorte tenet lucis loca, primus ad auras aetherias italo commixtus sanguine surget, siluius, albanum nomen, tua postuma proles, quem tibi longaeuo serum lauinia coniunx educet siluis regem regumque parentem, unde genus longa nostrum dominabitur alba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetherias
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
albanum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
commixtus
commiscere: vermischen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dominabitur
dominare: herrschen
educet
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
italo
italus: italienisch, von Italien, Italiener
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
longaeuo
longaevus: hochbetagt, EN: aged
longa
longus: lang, langwierig
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
albanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
postuma
postumus: der letzte, EN: late/last born (child), born late in life/after will
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
pura
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
regumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
serum
ser:
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
siluis
silva: Wald
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
surget
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tua
tuus: dein
uides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unde
unde: woher, daher
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum