Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  261

Nunc age, dardaniam prolem quae deinde sequatur gloria, qui maneant itala de gente nepotes, inlustris animas nostrumque in nomen ituras, expediam dictis, et te tua fata docebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.939 am 10.12.2023
Wohlan, welche Herrlichkeit wird dem Dardanischen Geschlecht folgen, welche Nachkommen aus dem italischen Stamm werden erwartet, ruhmreiche Seelen, die in unseren Namen eingehen werden - ich werde es in Worten entfalten, und dir werde ich deine Schicksale lehren.

von jara.p am 15.03.2014
Nun denn, lass mich dir von der Herrlichkeit erzählen, die deinen trojanischen Nachkommen bevorsteht, den künftigen Generationen, die aus dem italienischen Volk hervorgehen werden, den berühmten Seelen, die unseren Namen tragen werden. Ich werde alles erklären und dir dein Schicksal enthüllen.

Analyse der Wortformen

Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
maneant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
itala
italus: italienisch, von Italien, Italiener
de
de: über, von ... herab, von
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
inlustris
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
nostrumque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomen
nomen: Name, Familienname
ituras
ire: laufen, gehen, schreiten
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
te
te: dich
tua
tuus: dein
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
docebo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum