Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  260

Dixerat anchises natumque unaque sibyllam conuentus trahit in medios turbamque sonantem, et tumulum capit unde omnis longo ordine posset aduersos legere et uenientum discere uultus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.8965 am 02.01.2024
Nachdem er seine Rede beendet hatte, führte Anchises seinen Sohn und die Sibylle mitten in die versammelte Menge und bestieg einen Hügel, von wo aus er alle in Reihe aufgestellt sehen und die Gesichter der Ankommenden betrachten konnte.

von vivienne.938 am 15.02.2017
Anchises hatte gesprochen und zieht seinen Sohn und zusammen mit der Sibylle in die Mitte der Versammlung und der tönenden Menge, und er erklimmt einen Hügel, von wo aus er in langer Reihe alle vor sich sehen und die Gesichter der Ankommenden erkennen kann.

Analyse der Wortformen

aduersos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conuentus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
longo
longus: lang, langwierig
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
natumque
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
que: und
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sibyllam
sibylla: Sibylle, sibyl
sonantem
sonare: tönen, erklingen, lauten
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
turbamque
que: und
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uenientum
venire: kommen
unaque
que: und
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unde
unde: woher, daher
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum