Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (7)  ›  307

His ibi tum natum anchises unaque sibyllam prosequitur dictis portaque emittit eburna, ille uiam secat ad nauis sociosque reuisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ProterioX am 07.05.2017
Nachdem diese gesprochen worden waren, begleitete Anchises den Sohn darauf zusammen mit Sybille und das elfenbeinerne Tor lässt sie hinaus. Jener (Aeneas) schlägt den Weg ein und sucht die Gefährten bei den Schiffen wieder auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eburna
eburnus: aus Elfenbein
emittit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
portaque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
prosequitur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
unaque
que: und
reuisit
revisere: nach etwas wieder sehen
secat
secare: schneiden
sibyllam
sibylla: Sibylle, EN: prophetess, sibyl
sociosque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
unaque
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum