Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  176

Post hinc ad nauis graditur sociosque reuisit, quorum de numero qui sese in bella sequantur praestantis uirtute legit; pars cetera prona fertur aqua segnisque secundo defluit amni, nuntia uentura ascanio rerumque patrisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.861 am 29.07.2021
Daraufhin kehrte er zu den Schiffen zurück, um seine Gefährten zu sehen, und wählte aus ihrer Mitte die tapfersten Krieger aus, die ihn in die Schlacht begleiten sollten. Die Übrigen treiben mit der Strömung flussabwärts, träge dahinschwebend, um Ascanius Kunde von seinem Vater und den jüngsten Ereignissen zu bringen.

von luzi959 am 17.05.2016
Danach schreitet er zu den Schiffen und besucht seine Gefährten, aus deren Reihen er diejenigen auswählt, die ihm in Kriege folgen würden, herausragend an Tugend; der Rest wird flach auf dem Wasser getragen und fließt träge mit dem günstigen Strom, bestimmt, Ascanius Kunde von den Angelegenheiten und seinem Vater zu überbringen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
amni
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
aqua
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
bella
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
cetera
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cetera: im Übrigen, übrigens, sonst, ansonsten, im Allgemeinen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
defluit
defluere: herabfließen, abfließen, herabströmen, herabsinken, entschwinden, vergehen, schwinden, abnehmen, ausklingen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
graditur
gradi: schreiten, gehen, vorwärtsgehen, sich begeben
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
legit
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
nauis
navis: Schiff
navus: tätig, fleißig, emsig, rührig, tüchtig, energisch
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
numerare: zählen, rechnen, aufzählen, abzählen, auszahlen, betrachten, halten für
numero: an der Zahl, der Anzahl nach
nuntia
nuntia: Botin, Botenfrau, Überbringerin, Verkünderin
nuntium: Nachricht, Botschaft, Kunde, Meldung, Ankündigung
nuntius: Bote, Botin, Botschaft, Nachricht, Meldung, Bericht, verkündend, meldend, Nachricht bringend
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen, bekannt machen, anzeigen, rapportieren
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
patrisque
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
que: und, auch, sogar
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
praestantis
praestans: vorzüglich, ausgezeichnet, hervorragend, überlegen, bedeutend, bemerkenswert
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
prona
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rerumque
que: und, auch, sogar
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reuisit
revisere: wieder besuchen, überprüfen, erneut prüfen, wieder ansehen, inspizieren
secundo
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundare: günstig machen, fördern, begünstigen, beistehen, unterstützen
segnisque
que: und, auch, sogar
segnis: träge, langsam, faul, lässig, untätig, säumig, unproduktiv
sequantur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
sociosque
que: und, auch, sogar
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
uentura
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uirtute
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum