Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  259

Has omnis, ubi mille rotam uoluere per annos, lethaeum ad fluuium deus euocat agmine magno, scilicet immemores supera ut conuexa reuisant rursus, et incipiant in corpora uelle reuerti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.8949 am 14.05.2024
Alle diese, wenn sie das Rad durch tausend Jahre gedreht haben, ruft der Gott zum Lethaischen Fluss in großer Schar, offenbar damit sie, vergessend, die gewölbten Räume droben wieder aufsuchen und zu wünschen beginnen, in Körper zurückzukehren.

von dilara.829 am 21.06.2013
Nach tausend Jahren ruft Gott alle diese Seelen in einer großen Menge zum Fluss Lethe, damit sie ihre vergangenen Leben vergessen und in die Welt darüber zurückkehren können, bereit, in neuen Körpern wiedergeboren zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
conuexa
convexare: EN: jostle, push against
convexum: Wölbung, vault
convexus: gewölbt, vaulted, convex, sloping downwards
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
deus
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
euocat
evocare: herbeirufen
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
immemores
immemor: vergeßlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiant
incipere: beginnen, anfangen
lethaeum
lethaeus: zur Lethe gehörig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
reuisant
revisere: nach etwas wieder sehen
rotam
rota: Rad
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
supera
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uoluere
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum