Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (6)  ›  258

Exinde per amplum mittimur elysium et pauci laeta arua tenemus, donec longa dies perfecto temporis orbe concretam exemit labem, purumque relinquit aetherium sensum atque aurai simplicis ignem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetherium
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
amplum
amplum: umfangreich, umfangreich
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aurai
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
concretam
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretus: EN: composed/formed, EN: condensed, EN: coagulation
dies
dies: Tag, Datum, Termin
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
exemit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
Exinde
exinde: von daher, EN: thence
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
longa
longus: lang, langwierig
mittimur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
purumque
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
que: und
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
simplicis
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum