Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  232

Sed uos, si fert ita corde uoluntas, hoc superate iugum, et facili iam tramite sistam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.954 am 24.05.2021
Doch wenn dein Herz es wahrhaft begehrt, erklimme diesen Hügel, und ich werde dich bald auf einem leichten Pfad geleiten.

von jannik943 am 04.10.2020
Doch ihr, wenn also in eurem Herzen der Wille euch trägt, überwindet diesen Höhenzug, und auf leichtem Pfade werde ich euch nun zum Stehen bringen.

Analyse der Wortformen

corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
et
et: und, auch, und auch
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sistam
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
superate
superare: übertreffen, besiegen
tramite
trames: Querweg, track
uoluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum