Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  220

His demum exactis, perfecto munere diuae, deuenere locos laetos et amoena uirecta fortunatorum nemorum sedesque beatas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.x am 21.06.2023
Schließlich, als all dies vollbracht und ihre Pflicht gegenüber der Göttin erfüllt war, gelangten sie in ein freudvolles Reich mit üppigen grünen Wiesen, gesegneten Hainen und friedlichen Behausungen.

von Larissa am 25.12.2015
Nachdem diese Dinge endlich vollendet und der Dienst der Göttin dargebracht war, gelangten sie an die glückseligen Orte und lieblichen, grünen Gefilde der gesegneten Haine und seligen Wohnstätten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
exactis
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
diuae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
deuenere
devenire: herunterkommen
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
laetos
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
et
et: und, auch, und auch
amoena
amoenare: EN: make pleasant (places)
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
uirecta
virectum: grüner Platz
fortunatorum
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunatus: EN: lucky, fortunate
nemorum
nemus: Hain, Wald
sedesque
que: und
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
beatas
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum