Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  212

Hic, quibus inuisi fratres, dum uita manebat, pulsatusue parens et fraus innexa clienti, aut qui diuitiis soli incubuere repertis nec partem posuere suis quae maxima turba est, quique ob adulterium caesi, quique arma secuti impia nec ueriti dominorum fallere dextras, inclusi poenam exspectant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.9939 am 10.06.2014
Hier sind jene gefangen, die während ihres Lebens ihre Brüder hassten, ihre Eltern misshandelten oder ihre Abhängigen betrogen, jene, die Reichtum fanden und ihn gierig nur für sich behielten, ohne mit ihrer Familie zu teilen (diese bilden die größte Gruppe), jene, die wegen Ehebruchs getötet wurden und jene, die sich Rebellionen anschlossen und sich nicht scheuten, ihre Eide gegenüber ihren Herren zu brechen. Alle warten hier auf ihre Strafe.

von artur.t am 03.10.2020
Hier warten, eingeschlossen, zur Strafe diejenigen, denen die Brüder verhasst waren, solange das Leben währte, oder deren Elternteil geschlagen und Betrug gegen einen Klienten gewoben wurde, oder die allein auf entdeckten Reichtümern lagen und keinen Anteil für die Ihren zurücklegten (was die größte Menge ist), und jene, die wegen Ehebruchs getötet wurden, und jene, die gottlosen Waffen folgten und nicht zögerten, die rechte Hand ihrer Herren zu täuschen.

Analyse der Wortformen

adulterium
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
clienti
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
diuitiis
divitia: Reichtum
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectant
exspectare: warten, erwarten
fallere
fallere: betrügen, täuschen
fratres
frater: Bruder
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
impia
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
inclusi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
incubuere
incubare: auf etwas liegen
innexa
innectere: umflechten, umschlingen
inuisi
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ob
ob: wegen, aus
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
pulsatusue
pulsare: schlagen, klopfen
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repertis
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
secuti
seci: unterstützen, folgen
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ueriti
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum