Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  178

Cum fatalis equus saltu super ardua uenit pergama et armatum peditem grauis attulit aluo, illa chorum simulans euhantis orgia circum ducebat phrygias; flammam media ipsa tenebat ingentem et summa danaos ex arce uocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina9833 am 07.04.2021
Als das tödliche Pferd über Trojas hohe Mauern sprang und bewaffnete Soldaten in seinem Bauch verbarg, führte sie trojanische Frauen in einem Scheintanz, der wie eine Feier der Bacchanten wirkte. Mitten unter ihnen stehend, hielt sie eine riesige Fackel und gab den Griechen vom Gipfel der Festung aus ein Zeichen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fatalis
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
equus
equus: Pferd, Gespann
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
uenit
venire: kommen
pergama
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
et
et: und, auch, und auch
armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
peditem
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
aluo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
chorum
chorus: Chor, Chortanz
simulans
simulans: nachahmend
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
euhantis
euhans: EN: uttering the name/cry Euhan (Bacchus)
orgia
orgium: EN: secret rites (of Bacchus) (pl.), mysteries
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
phrygias
phrygia: Phrygien, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
et
et: und, auch, und auch
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
uocabat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum