Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  086

Erat ardua turris, arce focus summa, fessis nota grata carinis: ascendunt illuc stratosque in litore tauros cum gemitu adspiciunt vastatoremque cruento ore ferum, longos infectum sanguine villos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.h am 05.03.2021
Da stand ein hoher Turm mit einem Leuchtfeuer an seiner Spitze, ein willkommener Anblick für müde Schiffe. Sie stiegen hinauf und sahen mit Entsetzen die am Strand verstreuten Stiere und ein wildes Tier, dessen Maul blutig und dessen langes Fell mit Blut befleckt war.

von johan.9981 am 06.11.2019
Es war ein steiler Turm, ein Leuchtfeuer auf der höchsten Zitadelle, bekannt und willkommen für müde Schiffe: Sie steigen dorthin auf und blicken mit Stöhnen auf die am Strand verstreuten Stiere und den Verwüster mit blutbedecktem Mund, wild, mit langen, blutgetränkten Haaren.

Analyse der Wortformen

adspiciunt
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
arce
arcs: Burg, Festung
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ardua
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
carinis
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
cruento
cruentus: blutig, blutdurstig
cruentare: blutig machen, entweihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fessis
fessus: erschöpft, müde
focus
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
gemitu
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
gemere: seufzen, stöhnen
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infectum
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
infectus: ungetan
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longos
longus: lang, langwierig
nota
notus: bekannt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
novisse: kennen
notare: bezeichnen
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
orere: brennen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tauros
taurus: Stier, Bulle
turris
turris: Turm
villos
villus: zottiges Haar, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum