Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  157

Per sidera iuro, per superos et si qua fides tellure sub ima est, inuitus, regina, tuo de litore cessi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea9879 am 26.04.2018
Bei den Sternen schwöre ich, bei den Göttern droben und wenn irgendein Glaube unter der tiefsten Erde existiert, widerwillig, Königin, verließ ich deinen Strand.

von dorothea962 am 08.11.2015
Ich schwöre bei den Sternen und den Göttern droben, und bei welchen Mächten auch immer in den Tiefen unter uns, dass ich unwillig, meine Königin, Ihre Küsten verließ.

Analyse der Wortformen

cessi
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessum: EN: advance, part of payment that has been made
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
ima
imus: unterster, niedrigster
inuitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iuro
iurare: schwören
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
Per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regina
regina: Königin
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sub
sub: unter, am Fuße von
superos
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum