Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  129

His dictis curae emotae pulsusque parumper corde dolor tristi; gaudet cognomine terra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gaudet
gaudere: sich freuen
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
emotae
emovere: hinausschaffen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
parumper
parumper: auf kurze Zeit, EN: for a short/little while
pulsusque
puls: dicker Brei, Brei, EN: meal, porridge, mush (used in sacrifice and given to sacred chickens)
tristi
terere: reiben
terra
terra: Land, Erde
tristi
tristis: traurig
pulsusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum