Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  128

Nam tua finitimi, longe lateque per urbes prodigiis acti caelestibus, ossa piabunt et statuent tumulum et tumulo sollemnia mittent, aeternumque locus palinuri nomen habebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.9936 am 25.11.2018
Eure Nachbarvölker, von himmlischen Zeichen durch ihre Städte weit und breit bewegt, werden Ihre Überreste ehren. Sie werden Ihnen ein Grab errichten und dort heilige Rituale vollführen, und der Ort wird für immer als Palinurus bekannt sein.

von muhamed.951 am 11.12.2023
Deine Nachbarn, weit und breit durch die Städte von himmlischen Vorzeichen getrieben, werden deine Gebeine ehren und werden ein Grabmal errichten und werden feierliche Riten zum Grabmal senden, und der Ort wird für immer den Namen Palinurus tragen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
tua
tuus: dein
finitimi
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
prodigiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prodicere: einen Termin verschieben, gerichtlich verschieben, hervortreiben
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
piabunt
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
et
et: und, auch, und auch
statuent
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
et
et: und, auch, und auch
tumulo
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
mittent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
palinuri
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
nomen
nomen: Name, Familienname
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum