Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (2)  ›  065

Atque haec ipse suo tristi cum corde uolutat aspectans siluam immensam, et sic forte precatur: si nunc se nobis ille aureus arbore ramus ostendat nemore in tanto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbore
arbor: Baum
aspectans
aspectare: aufmerksam
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immensam
immensus: unermesslich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nemore
nemus: Hain, Wald
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
precatur
precari: bitten, beten
ramus
ramus: Ast, Zweig
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
siluam
silva: Wald
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tristi
terere: reiben
tristis: traurig
uolutat
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum