Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  120

Maria aspera iuro non ullum pro me tantum cepisse timorem, quam tua ne spoliata armis, excussa magistro, deficeret tantis nauis surgentibus undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Charlotte am 02.07.2020
Ich schwöre bei den stürmischen Meeren, dass ich niemals solche Angst um mich selbst empfunden habe wie in dem Moment, als ich befürchtete, dein Schiff könnte in diesen ragenden Wellen untergehen, mit zerrissener Takelage und über Bord geworfenem Steuermann.

von luka.823 am 15.01.2022
Bei den stürmischen Meeren schwöre ich, dass mich keine Furcht für mich selbst so sehr ergriffen hat, als die Sorge, dass dein Schiff, seiner Ausrüstung beraubt, vom Steuermann getrennt, in solch gewaltigen Wogen zugrunde gehen könnte.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
deficeret
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
excussa
excussare: EN: excuse/justify/explain
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
iuro
iurare: schwören
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
Maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
me
me: mich
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spoliata
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
surgentibus
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tua
tuus: dein
ullum
ullus: irgendein
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum