Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  121

Tris notus hibernas immensa per aequora noctes uexit me uiolentus aqua; uix lumine quarto prospexi italiam summa sublimis ab unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.q am 08.09.2016
Der wilde Südwind trug mich durch drei Winternächte über die endlosen Meere, warf mich durch die Wogen; kaum bei Tagesanbruch am vierten Tag, hoch auf der Wogenkämme emporgehoben, erblickte ich endlich Italien.

Analyse der Wortformen

Tris
tres: drei
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
hibernas
hibernare: überwintern
hibernus: winterlich
immensa
immensus: unermesslich
per
per: durch, hindurch, aus
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
noctes
nox: Nacht
uexit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
me
me: mich
uiolentus
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
aqua
aqua: Wasser
uix
vix: kaum, mit Mühe
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
quarto
quattuor: vier
prospexi
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
italiam
italia: Italien
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
ab
ab: von, durch, mit
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum