Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  121

Tris notus hibernas immensa per aequora noctes uexit me uiolentus aqua; uix lumine quarto prospexi italiam summa sublimis ab unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.918 am 03.06.2023
Der Notus, gewaltig mit Wasser, trug mich drei Winternächte über unermessliche Meere; kaum am vierten Licht, von der höchsten Welle emporgehoben, erblickte ich Italien.

von christine.q am 08.09.2016
Der wilde Südwind trug mich durch drei Winternächte über die endlosen Meere, warf mich durch die Wogen; kaum bei Tagesanbruch am vierten Tag, hoch auf der Wogenkämme emporgehoben, erblickte ich endlich Italien.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aqua
aqua: Wasser
hibernas
hibernare: überwintern
hibernus: winterlich
immensa
immensus: unermesslich
italiam
italia: Italien
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
me
me: mich
noctes
nox: Nacht
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
per
per: durch, hindurch, aus
prospexi
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quarto
quattuor: vier
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
Tris
tres: drei
uexit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uiolentus
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
uix
vix: kaum, mit Mühe
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum