Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  103

Huc omnis turba ad ripas effusa ruebat, matres atque uiri defunctaque corpora uita magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae, impositique rogis iuuenes ante ora parentum: quam multa in siluis autumni frigore primo lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto quam multae glomerantur aues, ubi frigidus annus trans pontum fugat et terris immittit apricis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apricis
apricum: Sonnenlicht, EN: sunny place/region
apricus: sonnig, sonnig, EN: sunny, having lots of sunshine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aues
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autumni
autumnus: Herbst
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
glomerantur
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
defunctaque
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
innuptaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
folia
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
frigidus
frigidus: kalt, frisch, kühl
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
fugat
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
heroum
heros: Held, Halbgott
herous: episch
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
immittit
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
impositique
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innuptaeque
innubere: EN: marry (into a family)
innuptus: unverheiratet, EN: unmarried
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
magnanimum
magnanimus: hochherzig, großmütig, EN: brave, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
matres
mater: Mutter
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
pontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
defunctaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
rogis
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
ruebat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
siluis
silva: Wald
terram
terra: Land, Erde
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum