Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (3)  ›  102

Ipse ratem conto subigit uelisque ministrat et ferruginea subuectat corpora cumba, iam senior, sed cruda deo uiridisque senectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conto
contus: Stange, EN: long pole esp. used on ship)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cruda
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
cumba
cumba: Kahn, EN: skiff, small boat
deo
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
ferruginea
ferrugineus: rostfarbig, EN: of the color of iron-rust, somber
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ministrat
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
uelisque
que: und
ratem
ratis: Floß, Schiff
sed
sed: sondern, aber
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
subigit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subuectat
subvectare: herbeischaffen
uelisque
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
uiridisque
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum