Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (6)  ›  252

Caeruleo per summa leuis uolat aequora curru; subsidunt undae tumidumque sub axe tonanti sternitur aequor aquis, fugiunt uasto aethere nimbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
aquis
aqua: Wasser
axe
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
Caeruleo
caeruleum: blau, EN: blue color (dark), EN: azurite
caeruleus: blau, EN: blue, cerulean, dark, EN: epithet for river/sea deities
curru
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nimbi
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
per
per: durch, hindurch, aus
tumidumque
que: und
sternitur
sternere: niederwerfen, streuen
sub
sub: unter, am Fuße von
subsidunt
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tonanti
tonare: donnern, EN: it thunders, EN: thunder
tumidumque
tumidus: anschwellend, EN: swollen, swelling, distended
uasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
undae
unda: Woge, Welle
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum