Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  252

Harum unam celerem demisit ab aethere summo iuppiter inque omen iuturnae occurrere iussit: illa uolat celerique ad terram turbine fertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.943 am 28.03.2016
Jupiter sandte einen dieser schnellen Vögel von den Höhen des Himmels herab und befahl ihm, Juturna als Omen zu erscheinen. Er flog erdwärts, getragen von einem rasenden Wirbelsturm.

von muhammed971 am 02.04.2016
Von diesen sandte Jupiter einen schnellen [Boten] von höchstem Himmel herab und befahl [ihm], Juturna als Omen zu begegnen: Dieser fliegt und wird von einem schnellen Wirbelsturm zur Erde getragen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
celerique
celer: schnell, rasch
que: und
demisit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
terram
terra: Land, Erde
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum