Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  251

Hae iouis ad solium saeuique in limine regis apparent acuuntque metum mortalibus aegris, si quando letum horrificum morbosque deum rex molitur, meritas aut bello territat urbes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegris
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
apparent
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
deum
deus: Gott
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
horrificum
horrificus: EN: awful, horrible, dreadful
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
letum
letum: Tod, EN: death
limine
limen: Schwelle
meritas
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
molitur
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
morbosque
morbus: Krankheit, Schwäche
mortalibus
mortalis: sterblich
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
saeuique
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
saeuique
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
si
si: wenn, ob, falls
solium
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
territat
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum