Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  068

Et iam finis erat, cum iuppiter aethere summo despiciens mare velivolum terrasque iacentis litoraque et latos populos, sic vertice caeli constitit, et libyae defixit lumina regnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.k am 23.02.2022
Und nun war alles vollendet, als Jupiter von den Höhen des Himmels herab das segelerfüllte Meer, die sich ausbreitenden Länder, die Küstenlinien und die weiten Völker betrachtete, und am Scheitel des Himmels stehend seinen Blick auf die Reiche Libyens richtete.

von malte.d am 20.10.2021
Und schon war es zu Ende, als Jupiter vom höchsten Äther herabblickend auf das segelbedeckte Meer und die daliegenden Länder und die Küsten und die weiten Völker, so am Scheitel des Himmels stand und seine Blicke auf die Reiche Libyens heftete.

Analyse der Wortformen

aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defixit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
despiciens
despicere: verachten, herabblicken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
finis
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
iacentis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
latos
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
libyae
libya: Libyen
libye: EN: Libya (general term for North Africa)
litoraque
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
que: und
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
terrasque
que: und
terra: Land, Erde
velivolum
velivolus: EN: speeding along under sail
velivolum: EN: glider
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum