Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  235

Tris eryci uitulos et tempestatibus agnam caedere deinde iubet soluique ex ordine funem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnam
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funem
funis: Seil, Tau, Leine
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
Tris
tres: drei
uitulos
vitulus: Kalb, EN: calf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum