Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  219

Huc casta sibylla nigrarum multo pecudum te sanguine ducet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.y am 12.11.2021
Hierher wird dich die keusche Sibylle mit viel Blut schwarzer Rinder führen.

von phillip.j am 04.10.2017
Die reine Sibylle wird dich mit reichlich Blut schwarzer Opfertiere dorthin führen.

Analyse der Wortformen

casta
castus: rein, keusch, tugendhaft, unbefleckt, fromm, religiös, gewissenhaft
castum: keusch, rein, tugendhaft, unschuldig, fleckenlos, unverdorben, fromm, religiös, heiliger Ort, Heiligtum, heilige Handlung, religiöse Feier
ducet
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
huc
huc: hierher, hierhin, dahin, hierzu
multo
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multo: viel, um vieles, sehr, beträchtlich, weitaus
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
nigrarum
niger: schwarz, dunkel, düster, finster, unglücklich
pecudum
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
sibylla
sibylla: Sibylle, Prophetin, Seherin
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum