Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  217

Ditis tamen ante infernas accede domos et auerna per alta congressus pete, nate, meos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.s am 15.06.2023
In Dis' höllische Reiche zuerst nahe dich und durch tiefe Avernen suche, o Sohn, meine Begegnungen.

von sophi.j am 05.02.2018
Steige zuerst hinab in das Reich der Unterwelt und treffe mich, mein Sohn, indem du durch die tiefen Gewässer von Avernus reist.

Analyse der Wortformen

accede
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
Ditis
dis: Götter, reich, wohlhabend
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
infernas
infernus: unten befindlich, under, the shades
meos
meus: mein
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
per
per: durch, hindurch, aus
pete
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum