Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  217

Ditis tamen ante infernas accede domos et auerna per alta congressus pete, nate, meos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi.j am 05.02.2018
Steige zuerst hinab in das Reich der Unterwelt und treffe mich, mein Sohn, indem du durch die tiefen Gewässer von Avernus reist.

Analyse der Wortformen

Ditis
dis: Götter, reich, wohlhabend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
infernas
infernus: unten befindlich, under, the shades
accede
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
pete
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
meos
meus: mein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum