Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  108

Est via declivis funesta nubila taxo: ducit ad infernas per muta silentia sedes; styx nebulas exhalat iners, umbraeque recentes descendunt illac simulacraque functa sepulcris: pallor hiemsque tenent late loca senta, novique, qua sit iter, manes, stygiam quod ducat ad urbem, ignorant, ubi sit nigri fera regia ditis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
declivis
declive: Abhang, Abhang, EN: slope, declivity
declivis: abschüssig, abgedacht, abschüssig, EN: sloping, descending, sloping downwards
descendunt
descendere: herabsteigen
ditis
dis: Götter, reich, wohlhabend
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
umbraeque
equus: Pferd, Gespann
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhalat
exhalare: ausdünsten
fera
fera: wildes Tier, Bestie
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fera
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
functa
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
funesta
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
ignorant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
illac
illac: dort, EN: that way
iners
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
infernas
infernus: unten befindlich, EN: lower, under, EN: inhabitants of the lower world (pl.), the shades
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
nigri
niger: schwarz, dunkel
novique
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
pallor
pallor: Blässe
per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
simulacraque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senta
sentus: dornig, EN: rough, rugged, uneven
sepulcris
sepulcrum: Grab
silentia
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
simulacraque
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
stygiam
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
styx
styx: Bach in Arkadien, EN: Styx river
taxo
taxare: einschätzen, EN: value, assess the worth of
taxus: Taxus, EN: yew-tree
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
umbraeque
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum