Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI) (2)  ›  093

Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes et chaos et phlegethon, loca nocte tacentia late, sit mihi fas audita loqui, sit numine uestro pandere res alta terra et caligine mersas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
animarum
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
chaos
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse; EN: Chaos, pit of Hell, underworld
Di
di: Gott
umbraeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
mersas
mergere: versenken, eintauchen
mersare: EN: dip (in), immerse
nocte
nox: Nacht
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
pandere
pandere: ausbreiten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
silentes
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
tacentia
tacere: schweigen, still sein
terra
terra: Land, Erde
uestro
vester: euer, eure, eures
umbraeque
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum