Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  661

Atque in hoc loco mihi caput illud videtur esse, ut quaeramus, quid sit illud, quod si adipisci aut effugere velimus, aliqua res nobis sit necessaria, hoc est, quae sit adiunctio, ut proinde, uti quaeque res erit, elaboremus et gravissimam quamque causam vehementissime necessariam iudicemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.i am 05.01.2020
Und hier scheint mir der Kernpunkt zu sein, zu bestimmen, was für uns etwas notwendig macht, wenn wir es erreichen oder vermeiden wollen, das heißt, die Beziehung zwischen den Dingen zu verstehen, sodass wir jede Situation angemessen bewältigen und erkennen können, welche ernsten Angelegenheiten wirklich wesentlich sind.

von evelyne.856 am 20.02.2022
Und an diesem Ort scheint mir der Hauptpunkt zu sein, dass wir suchen sollten, was dasjenige ist, was wir, wenn wir es erlangen oder vermeiden wollen, als notwendig für uns erachten, das heißt, welche Verbindung besteht, so dass wir demgemäß, wie jede Sache beschaffen sein wird, sie durcharbeiten und jede gewichtigste Angelegenheit als höchst notwendig beurteilen können.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
mihi
mihi: mir
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
velimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nobis
nobis: uns
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adiunctio
adiunctio: Anknüpfung, Anschluss
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
elaboremus
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
et
et: und, auch, und auch
gravissimam
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
iudicemus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum