Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  205

Sed non idcirco flamma atque incendia uiris indomitas posuere; udo sub robore uiuit stuppa uomens tardum fumum, lentusque carinas est uapor et toto descendit corpore pestis, nec uires heroum infusaque flumina prosunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carinas
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
corpore
corpus: Körper, Leib
descendit
descendere: herabsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fumum
fumus: Dampf, Rauch
heroum
heros: Held, Halbgott
herous: episch
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
indomitas
indomitus: ungezähmt, EN: untamed
infusaque
infundere: hineinflößen, hineingießen
lentusque
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
pestis
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
posuere
ponere: setzen, legen, stellen
prosunt
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
lentusque
que: und
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
Sed
sed: sondern, aber
stuppa
stuppa: Werg, EN: tow, coarse flax
sub
sub: unter, am Fuße von
tardum
tardus: langsam, EN: slow, limping
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uapor
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
udo
udus: feucht, EN: wet
uiris
vir: Mann
uires
virere: grün sein
uiris
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uiuit
vivere: leben, lebendig sein
uomens
vomere: sich erbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum