Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  176

Illa uiam celerans per mille coloribus arcum nulli uisa cito decurrit tramite uirgo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta8922 am 22.07.2015
Die Jungfrau, eilend den Weg durch den tausendfarbigen Bogen, von niemandem gesehen, eilt schnell hinab auf geradem Pfad.

von muhammet.927 am 17.03.2018
Die Jungfrau eilt ihren Weg entlang des regenbogenfarbenen Bogens, unsichtbar für alle, auf schnellem Pfade.

Analyse der Wortformen

arcum
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
celerans
celerare: beschleunigen
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
decurrit
decurrere: herablaufen
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
tramite
trames: Querweg, track
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum