Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  131

At non tardatus casu neque territus heros acrior ad pugnam redit ac uim suscitat ira; tum pudor incendit uiris et conscia uirtus, praecipitemque daren ardens agit aequore toto nunc dextra ingeminans ictus, nunc ille sinistra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam9877 am 02.09.2020
Doch weder durch Unglück verzögert noch erschrocken, kehrt der Held kampfwütiger zurück und entfacht mit Zorn seine Kraft; dann entflammt ihn Scham und bewusste Tapferkeit, und glühend treibt er Dares über das ganze Feld, bald mit der rechten Hand Schläge häufend, bald mit der linken.

von caroline926 am 17.11.2019
Unerschrocken von seinem Sturz und ohne Furcht, kehrt der Held mit noch größerer Wut zum Kampf zurück, seine Wut verleiht ihm Kraft. Dann entflammen ihn Scham und selbstbewusster Mut, und in lodernder Wut jagt er Dares über die ganze Arena, und hämmert Schlag um Schlag mit seiner linken und rechten Hand.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ardens
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
At
at: aber, dagegen, andererseits
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conscia
conscia: bewußt, bewusst, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
daren
dare: geben
ren: Niere
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
ingeminans
ingeminare: verdoppeln
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praecipitemque
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
que: und
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
suscitat
suscitare: emportreiben
tardatus
tardare: zögern, zögern
territus
terrere: erschrecken
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum