Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V)  ›  126

Multa uiri nequiquam inter se uulnera iactant, multa cauo lateri ingeminant et pectore uastos dant sonitus, erratque auris et tempora circum crebra manus, duro crepitant sub uulnere malae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.e am 29.06.2014
Die Krieger tauschen zahlreiche nutzlose Schläge aus, schlagen sich wiederholt mit donnernden Wucht in die Seiten und Brust, ihre Fäuste kreisen um Ohren und Schläfen, während ihre Kiefer unter den schweren Hieben krachend zerbrechen.

von clemens.x am 06.09.2024
Vergebens werfen die Männer viele Wunden zwischen sich, viele Schläge häufen sie auf der hohlen Flanke und aus der Brust lassen sie gewaltige Töne erschallen, und um die Ohren und Schläfen wandert die häufige Hand, die Kiefer dröhnen unter dem harten Schlag.

Analyse der Wortformen

Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
iactant
iactare: werfen, schmeißen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
cauo
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ingeminant
ingeminare: verdoppeln
et
et: und, auch, und auch
pectore
pectus: Brust, Herz
uastos
vastus: wüst, weit, öde, leer
dant
dare: geben
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
erratque
errare: irren, umherschweifen
que: und
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
et
et: und, auch, und auch
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
crepitant
crepitare: schallen, rasseln, klappern, dröhnen
sub
sub: unter, am Fuße von
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum