Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (3)  ›  107

Ergo alacris cunctosque putans excedere palma aeneae stetit ante pedes, nec plura moratus tum laeua taurum cornu tenet atque ita fatur: nate dea, si nemo audet se credere pugnae, quae finis standi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneae
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alacris
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alacris: EN: eager/keen/spirited
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audet
audere: wagen
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cunctosque
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dea
dea: Göttin
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fatur
fari: sprechen, reden
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laeua
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet, EN: endowed with character or manners of a specified kind
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
palma
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
plura
plus: mehr
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
putans
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
cunctosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
stetit
stare: stehen, stillstehen
taurum
taurus: Stier, Bulle
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum