Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  110

Ut me conspexit uenientem et troia circum arma amens uidit, magnis exterrita monstris deriguit uisu in medio, calor ossa reliquit, labitur, et longo uix tandem tempore fatur: uerane te facies, uerus mihi nuntius adfers, nate dea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfers
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
uerane
anus: alte Frau, Greisin; After
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
dea
dea: Göttin
deriguit
derigescere: völlig erstarren
et
et: und, auch, und auch
exterrita
exterrere: Angst machen
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fatur
fari: sprechen, reden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labitur
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
longo
longus: lang, langwierig
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
monstris
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uenientem
venire: kommen
uerane
ver: Frühling, Jugend
uerus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisu
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum